E CARACTERISTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL FEATURES Teléfono - Telephone - Poste - Telefon F CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Cod. 94120b V 04_12
Llamada Electrónica - Electronic call - Appel Electronique- Elektronischer Anruf
Llamada Zumbador - Buzzer call - Appel par ronfleur - Summer Rufton
Altavoz - Speaker - Haut-parleur - Lautsprecher
Ref.8039
Micrófono - Microphone - Microphone - Mikrofon:
Resist. dinámica 50 Ω - Dinamic Resist. 50 Ω - Résistance dynamique 50 Ω - Dynamischer Widerstand 50 Ω .
Temperatura de funcionamiento - Working Temperature
Température de fonctionnement - Betriebstemperatur
E Los niveles de audio del teléfono Universal pueden variar ligeramente con respecto al teléfono original.
Un teléfono descolgado o averiado en cualquier vivienda de la instalación puede causar que el nivel de audio bajeconsiderablemente. EN The audio levels in Universal telephone may vary respect to the original one.
Audio level can be reduced if any telephone of the installation is not well hanged or is damaged. F Le niveau du volume du poste peut varier légèrement par rapport au poste d'origine.
Un poste décroché ou abîmé dans l’un des appartements de l’installation peut provoquer une réduction du niveau audio. D Die Tonstarke des Universaltelefons kann leicht von der des Originaltelefons abweichen.
Ein aufgehobenes oder beschädigtes Telefon in jeder Wohnung kann der Ursache für die Senkung der Lautstärke sein. E BOTONES EN BUTTONS F BOUTONS D TASTE E Botón de abrepuertas: pulsar este botón para abrir la puerta. EN Lock release button: press this button to activate the electric lock. F Bouton-poussoir de la gâche électrique: la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton. D Türöffnungstaste: Drücken dieser Taste die Türöffnung ausgelöst. E CONEXIONES EN CONNECTIONS F CONEXIONES D VERBINDUNGEN E Haga coincidir las conexiones del Teléfono Universal con las correspondientes del teléfono a sustituir según la tabla de EN The Universal telephone can be easily and quickly installed. Just connect the terminals matching them with the symbols F Le poste permet une installation simple et rapide. Il suffit de connecter les terminaux indiqués en les faisant coïncider avec les symboles correspondants du tableau imprimé sur la boîte.D Verbinden Sie einfach die angegebenen Drähte, in dem Sie diese mit den Zeichen der auf der Verpackung aufgedruckten 1: Abrepuertas y alimentación micrófono. 1: Gâche électrique et alimentation microphone. 2: Micrófono Teléfono. 2: Microphone du poste. 3: Masse commune. 3: Masa común. 4: Hilo de Llamada. 4: Fil d'appel. 6: Altavoz Teléfono. 6: Haut-parleur du poste. 1: Door-opener and microphone supply. 1: Türöffner und Stromversorgung Mikrophon. 2: Telephone Microphone. 2: Telefonmikrofon. 3: Common earth. 3: Erdung. 4: Call Wire. 4: Rufkabel. 6: Telephone Speaker. 6: Telefonlautsprecher.
Avda. Tres Cruces, 133 • 46017 Valencia (España)
Cod. 94120b V 04_12 E TABLA DE EQUIVALENCIAS EN COMPATIBILITY TABLE F TABLE D'ÉQUIVALENCES D EQUIVALENZ TABELLE MODELO- TYPE MODELO- TYPE MODÉLE - MODEL MODÉLE - MODEL LOFT UNIVERSAL Citymax Universal LOFT UNIVERSAL Citymax Universal
CONDIZIONI DI RECIPROCITA’ Ad ogni buon fine si rammenta che per quei Paesi con i quali sono in vigore determinate categorie di accordi internazionali (si fa riferimento, in via esemplificativa, agli accordi di regolamentazione degli investimenti internazionali, gli accordi di stabilimento, i Trattati di amicizia e commercio), la materia degli acquisti immobiliari e della costituzione o parte
NAMI-Blue Ridge Family Alliance Newsletter June 2001 Support Group Meetings: Thursdays “The Changing Face of Mental Health Services” was the theme of the NAMI-VA Annual Convention held in Richmond in April 2001. Shelah Scott and I attended the Friday sessions and were particularly impressed with the keynote speaker, Stephen Preas, M.D., and another psychia- trist, J